Лично я идеальной постановкой оперетты «Летучая мышь» считаю экранизацию Яна Фрида 1979 года.
Там прекрасно сыграли актёры Малого театра Юрий Васильев, Иван Любезнов, Людмила Максакова, Виталий Соломин и Юрий Соломин. Сценарий фильма был сделан не по подстрочному переводу первоначального либретто, а по гениальному изложению Николая Эрдмана и Михаила Вольпина.
В это фильме удачно всё, даже появление персонажей, не существовавших в первоначальной версии либретто. Теперь «Летучую мышь» невозможно представить, например, без сценки, где мать учит дочь «стрельбе глазами». «Когда я скомандую: пли!» стала одной из кодовых фраз советского кинематографа.
По-моему, это было даже лучше постановки Венгерского государственного театра оперетты, чью «Летучую мышь» я видел в Израиле. Венгерская постановка претендовала на оригинальность. Например, здесь переработали либретто, серьёзно его сократив, и даже от чего-то отказавшись. Оригинальности здесь было хоть отбавляй. Например, роль графа Орловского (напомню, эту роль у Фрида играл Васильев, красавец Родион из «Москва слезам не верит») хотели дать играть женщине, переодев в мужской костюм. В результате графа сыграл мужчина, но в женском платье. По задумке постановщиков, в Израиле «Летучая мышь» должна была прозвучать сразу на трёх языках: немецком, венгерском и иврите. Поэтому специально для исполнения роли дежурного тюремщика Фроша (в фильме Фрида его сыграл гений русского театра Иван Любезнов) был приглашён популярный израильский актёр комического жанра Исраэль Каторза.
Видимо, я бесконечно старомоден, потому что, по моему мнению, даже венгры не смогли добиться того, что получилось в фильме Фрида. Надеюсь, венгры если об этом и узнают, то они мне это простят.
Ростислав Гольцман